中英文双语:治秃喻

2021-11-17寓言故事

§40 治秃喻

(40) to cure baldness

昔有一人,头上无毛,冬则大寒,夏则患热,兼为蚊虻之所唼食。昼夜受恼,甚以为苦。有一医师,多诸方术。时彼秃人,往至其所,语其医言:“唯愿大师,为我治之。”

once upon a time, there was a man who was completely bald. he felt very cold in winter and hot in summer. he was stung by gadflies and mosquitoes. he suffered from his baldness day and night. one day, he went to see a specialist well known for his medical and surgical practice and said, "great master! would you cure my baldness?"

时彼医师,亦复头秃,即便脱帽示之,而语之言:“我亦患之,以为痛苦。若令我治能得差者,应先自治以除其患。”

taking off his hat, the doctor revealed to him that he too was bald and said, "i have the same trouble as you. if i could cure it, i would have done so with myself long time ago."

世间之人,亦复如是。为生、老、病、死之所侵扰,欲求长生不老之处,闻有沙门婆罗门等,世之良医,善疗众患,便往其所而与之言:“唯愿为我除此无常生死之患,常处安乐,长存不变。”

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yuyan/101923.html

[相关推荐]
上一篇:中英文双语:奴守门喻 下一篇:中英文双语:饮木筩水喻