中英文双语:野干为折树枝所打喻

2021-11-17寓言故事

§48 野干为折树枝所打喻

(48) the fox was hit by a snap to twig

譬如野干,在于树上,风吹枝折,堕其脊上,即便闭目,不欲看树。舍弃而走,到于露地,乃至日暮,亦不肯来。

once a fox who stood under a tree was hit by a twig fallen on his back. he then closed his eyes for he did not like to see the tree. soon after, he went to an open space. he would not return even when night fell.

遥见风吹大树,枝柯动摇上下,便言“唤我”,寻来树下。

later, however, when he saw the branches and the leaves of a big tree wavering up and down in the wind, he said to himself, "the tree must be calling me." he then went back under the tree where he had got hit earlier.

愚痴弟子,亦复如是。已得出家,得近师长,以小呵责,即便逃走。复于后时,遇恶知识,恼乱不已,方还师所。如是去来,是为愚惑。

so is a stupid disciple. in his attempt of becoming a monk, he has chances to approach a tutor from who he runs away at his first slight rebuke. afterwards, he gets into a lot of trouble when he meets friends who have adverse influence over him. only then does he begin to think of returning to his tutor. it is indeed stupid of him to go and come like that.

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yuyan/101915.html

[相关推荐]
上一篇:中英文双语:小儿争分别毛喻 下一篇:中英文双语:奴守门喻