§56 索无物喻
(56) to ask nothing
昔有二人,道中共行,见一人将胡麻车在险路中,不得前。时将车者语彼二人:“佐我推车出此险路。”
once upon a time, two men walking together saw another fellow trying in vain to pull a chariot loaded with sesame out of a hole on the road. to the two men, the fellow said, "please give me a hand."
二人答言:“与我何物?”
the two men replied, "what are our, rewards?"
将车者言:“无物与汝。”
the fellow said, "nothing."
时此二人即佐推车,至于平地,语将车人言:“与我物来。”
in spite of the answer, the two men helped to get the chariot out of the hole. they demanded, "now give us something."
答曰:“无物。”
the fellow replied, "i'll give you nothing!"
又复语言:“与我‘无物’。”
again the men said, "give us "nothing" then!"
二人之中,其一人者,含笑而言:“彼不肯与,何足为愁。”
half smiling, one of them said, "he doesn't want to give us anything. no use getting upset."