中英文双语:为二妇丧其两目喻

2021-11-17寓言故事

§71 为二妇丧其两目喻

(71) the man who turned blind

昔有一人,聘取二妇。若近其一,为一所嗔。不能裁断,便在二妇中间,正身仰卧。值天大雨,屋舍淋漏,水土俱下,堕其眼中。以先有要,不敢起避,遂令二目俱失其明。

once upon a time, there was a man who had two wives. whenever he was with one of them, the other got very angry. faced with such a dilemma, he decided one night to lie flat on the back between the two. it happened that it was raining so heavily that their house began to have a leak. water and mud fell into his eyes, but he dared not get up and run away, due to the decision he had taken before. finally he became completely blind.

世间凡夫亦复如是。亲近邪友,习行非法,造作结业,堕三恶道,长处生死,丧智慧眼。如彼愚夫,为其二妇故,二眼俱失。

this is also held to be true with the common people of the world. by keeping bad company and doing unlawful deeds, people create karmas and fall into the three evil paths of transmigration. not only will they remain in the round of existences forever, but also lose their eyes of wisdom, just like the stupid man who turned blind.

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yuyan/101892.html

[相关推荐]
上一篇:中英文双语:倒灌喻 下一篇:中英文双语:共相怨害喻