洪应明-《菜根谭·苦中有乐 得意生悲》英文译文

2018-09-03英汉翻译

烦恼中,却经常会体味到使心愉悦的乐趣;得意忘形时,便会出现令人失望失落的心情。生活有时很奇怪,经常乐极生悲,物极必反。所谓福兮祸之所伏祸兮福之所倚,相互潜藏转化。因为得意时往往忽略了危险的存在,造成危险地壮大而不觉。人的一生,或多或少,总有浮沉,不会永远如旭日东升,也不会永远痛苦潦倒。失意时又忽略有力的因素,不懂得如何在困难中挖掘优势,转危为安或苦中自我愉悦。自我愉悦,不关事困境顺境都应体会。

《菜根谭·苦中有乐 得意生悲》 洪应明

苦心中,常得悦心之趣;得意时,便生失意之悲。


Joy can often be found in fulfilling a painstaking job, and sorrow from an unexpected setback may arise after success has turned one's head.

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yhfy/77731.html

[相关推荐]
上一篇:苏轼-《寄子由》英文译文 下一篇:洪应明-《菜根谭·扫除外物 直觅本来》英文译文