诗歌翻译:邵雍-《二色桃》英文译文

2020-03-01英汉翻译

邵雍(1011—1077)北宋哲学家、易学家,有内圣外王之誉。汉族,字尧夫,谥号康节,自号安乐先生、伊川翁,后人称百源先生。其先范阳(今河北涿县)人,幼随父迁共城(今河南辉县)。少有志,读书苏门山百源上。仁宗嘉祐及神宗熙宁中,先后被召授官,皆不赴。创“先天学”,以为万物皆由“太极”演化而成。著有《观物篇》、《先天图》、《伊川击壤集》、《皇极经世》等。

邵雍·《二色桃》

施朱施粉色俱好,倾国倾城艳不同。

疑是蕊宫双姊妹,一时携手嫁春风。

A Double-Color Peach

Shao Yong

Either white or red, both well colored are they,

And each of them is bewitching in her own way.

I wonder if they're twin-sisters in Flower Kingdom,

Happy to be married to Spring Wind on the same day.

(陈君朴 译)

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yhfy/77288.html

[相关推荐]
上一篇:诗歌翻译:周文质-《落梅风·无题》英文译文 下一篇:诗歌翻译:元结-《右溪记》英文译文