亲爱的妈妈:
Dear mother:
您好!2020年我十岁了,我一直是一个黏人的妞妞,总是喜欢黏着爸爸让他告诉我谁是英雄,谁很伟大?直到今天,我才渐渐地明白了这个问题。
Hello! I'm ten years old in 2020. I've always been a clingy girl. I always like to cling to my father to let him tell me who is the hero and who is great? Until today, I gradually understand the problem.
2019年底,我被一种叫水痘的传染病袭击了,当时发烧了,身上痒得难受。您当时对我说这是一种传染病,不怕,我们会安然度过的。在您的关怀下,我渐渐地恢复了健康,也顺利地参加了期末考试。但这次事件让我知道了什么是传染病,也知道了传染病的危害。
At the end of 2019, I was attacked by an infectious disease called chicken pox. At that time, I had a fever and itched hard. You said to me at that time that it was an infectious disease, not afraid, we will live through it safely. Under your care, I gradually recovered from my health and successfully took the final exam. But this incident let me know what is infectious disease and the harm of infectious disease.
当这件事情渐渐淡忘的时候,有一天在市一医院当护士的您回来告诉我现在有一种新型冠状肺炎病毒正逼近了我们的生活。虽然我不懂这是什么病毒,但是您说,这种病毒很容易传染,远远超过我当时得的水痘,我们必须呆在家里,这才能保护好自己。
When this matter gradually faded, one day when you came back as a nurse in a city hospital, you told me that a new type of coronal pneumonia virus is approaching our life. Although I don't know what kind of virus it is, you said that this virus is easy to infect, far more than the chicken pox I got at that time. We must stay at home to protect ourselves.
我很害怕,很想问您这是怎么回事?但是您总是安慰我说:"妞,别怕,我们做好隔离措施就会平安度过的。"没过几天,武汉乃至全国成倍增长的冠状病毒感染病例的数据,让我深深觉得恐惧,尤其是知道武汉有14个医务人员也受到感染的时候,我更担心了,我的妈妈不正是医护人员吗?
I'm afraid. I'd like to ask you what's going on? But you always comfort me and say, "girl, don't be afraid, we'll have a safe time if we do the isolation measures well." In a few days, the data of multiple growth of coronavirus infection cases in Wuhan and even in the whole country made me deeply afraid, especially when I knew that there were 14 medical staff in Wuhan who were also infected, I was even more worried. Isn't my mother the medical staff?
所以当您下班后,我一直缠着您说:"妈妈,这个是什么病毒啊,您会不会传染上啊,我会不会失去您啊?"您望着我坚定地说:"妈妈是一名护士,也是一名白衣战士,但是妈妈会保护好自己,不会让自己受伤。我还有最爱我的家人在家等着我呢!"您还告诉我,为了这次疫情奋战在第一线的是呼吸科、感染科、重症监护室和急诊室的叔叔阿姨们,他们是最值得尊敬的人。
So when you get off work, I've been pestering you and saying, "Mom, what kind of virus is this? Will you infect it? Will I lose you?" You look at me and say firmly: "my mother is a nurse and a soldier in white, but she will protect herself and not hurt herself. I have my favorite family waiting for me at home! " You also told me that in the front line of fighting for this epidemic is the uncles and aunts in the respiratory department, the infection department, the intensive care room and the emergency room, who are the most respectable people.
昨天,爸爸给我看了一幅医生画的素描,画的作者配了一句话:我太菜了,画不出我心中勇士的样子。爸爸说:"这幅画触动了我的内心,不计报酬,无论生死,为抗击新型冠状病毒挺身而出的这些白衣勇士们就是最伟大的,是守护我们的英雄!"
Yesterday, my father showed me a sketch drawn by a doctor. The author of the sketch added a sentence: "I am too busy to draw the warrior in my heart.". Dad said, "novel coronavirus, which touches my heart, regardless of reward, is the greatest warrior who comes forward to fight against the new coronavirus, regardless of life and death. He is the greatest guardian of our heroes."
这时,我知道了一直缠着爸爸讲的英雄其实就是无数从事和妈妈您一样工作的医护工作者们,救死扶伤,不畏病毒和死亡,努力帮助许许多多的病人康复,给他们的家庭带去团圆。
At this time, I learned that the hero who has been pestering my father to talk about is actually countless medical workers who are engaged in the same work as your mother. They are not afraid of virus and death. They try to help many patients recover and bring family reunion.
在这里,我要跟您说一句:"妈妈,您一定要在救护别人的同时,保护好自己,因为我们在家等您回来!"
Here, I want to say to you, "Mom, you must protect yourself while rescuing others, because we are waiting for you at home!"
祝您平安!健康!
Peace to you! Healthy!