Qing Dynasty is a traditional festival in China. When I come to this festival, I always think of the poem "Qingming" written by Du Mu: in the Qingming season, there is a lot of rain, and pedestrians on the road want to break their souls. On this day, people all over the country are going to visit the graves of their dead relatives. Family members should be reunited, or worship ancestors to visit tombs, or take a tour of youth.
清代是中国的传统节日。每当来到这个节日,我总会想起杜牧写的那首诗《清明》:在清明时节,雨下得很大,路上的行人都想伤脑筋。这一天,全国各地的人们都要去探望他们死去亲人的坟墓。家庭成员应该团聚,或者拜祖拜祖,或是青年旅游。
On this day, my father, mother and relatives went to the cemetery to visit the tomb of my deceased grandfather and mother-in-law. They also carried incense and paper money to climb the mountain. Grandma also bought a bunch of flowers. We put the flowers in front of the tomb of the grand father and the grand mother with sadness. Looking at the tombstones of the dead Taigong and taipo, my mother and I are a little sad. My father told me that Taigong is a kind person and taipo is a kind person. Dad redpainted the words on the tombstones of Taigong and taipo again. In my heart, I told Taigong and taipo in silence: I've grown up, and I'm in grade four. How nice it would be if Taigong and taipo were alive now! I also saw some people nearby burning paper money and others crying. At this time, grandpa also began to burn paper money. Dad rushed to help Grandpa burn paper money. After burning the paper money, grandma offered us a glass of wine. We made a deep bow in front of Grandpa's grave and said, "I wish grandpa and grandma a safe life in heaven."
这一天,我的父亲、母亲和亲戚们去墓地探望我已故的祖父和岳母的坟墓。他们还带着香火和纸币去爬山。奶奶还买了一束花。我们悲伤地把花放在祖父母墓前。看着死去的太公和太保的墓碑,我和妈妈有点难过。我父亲告诉我太公是个好人,太保是个好人。爸爸又在太公和太保的墓碑上重画了这些字。在我的心里,我默默地告诉太公和太保:我长大了,我在四年级。如果太公和太保现在还活着该多好啊!我还看到附近有人烧纸钱,还有人哭。这时,爷爷也开始烧纸钱了。爸爸赶紧帮爷爷烧纸钱。烧纸钱后,奶奶给了我们一杯酒。我们在爷爷的墓前深深鞠了一躬,说:"祝爷爷奶奶在天堂过上平安的生活。"
How I like Qingming Festival. Because on this day, we can send some gifts to the relatives who have passed away to show their respect.
我多么喜欢清明节。因为在这一天,我们可以送一些礼物给去世的亲人,以示他们的尊重。