看到穿粉色衣服的自行车,我高兴地手舞足蹈,迫不及待地骑到自行车"身"上,然后叫爸爸扶着车尾巴在后面慢慢地推。刚开始,由于我还不懂得骑车的窍门,所以车子总是摇摇晃晃的,好像快要跌倒似的。过了一会儿,我已经有点头绪了,就叫爸爸推快一点,爸爸以为我已经会骑了,偷偷地放开了手。
When I saw the bicycle in pink, I danced happily, couldn't wait to ride on the bicycle, and then asked Dad to hold the tail of the bicycle and push it slowly in the back. At first, I didn't know how to ride a bicycle, so the car was always wobbling, as if I was about to fall. After a while, I had a little clue. I asked my father to push faster. My father thought I could ride and secretly let go of my hand.
车子继续平稳地往前跑了一段路,在拐弯的时候突然发出了"扑通"的一声响。我重重地摔在地上,疼痛的感觉顿时传遍了我的全身。我慢慢地爬起来,忍着疼痛责怪爸爸说:"你这爸爸,事先不跟我商量就放开手,摔了一个大屁股,哎哟!痛死我了!"爸爸连忙跟我说:"对不起,女儿,我不是故意的!"我原谅了爸爸,接着爸爸就耐心地教我,直到我学会为止。
The car continued to run smoothly for a while, and suddenly made a "plop" when turning. I fell heavily on the ground, and the pain spread all over my body. I slowly get up, bear the pain to blame my father, said: "you father, let go without consulting me in advance, fell a big ass, ouch! The pain killed me!" Dad quickly said to me: "I'm sorry, daughter, I didn't mean it!" I forgive my father, then Dad patiently taught me until I learned.