§20 人说王纵暴喻
(20) the king was said to have given rein to cruelty
昔有一人,说王过罪,而作是言:“王甚暴虐,治政无理。”
once upon a time a man pronouncing his king's crimes, said, "very cruel is the king. he is incapable of governing."
王闻是语,即大嗔恚,竟不究悉谁作此语,信傍佞人,捉一贤臣,仰使剥脊,取百两肉。
on hearing this, the king lost his temper without making sure who it was that had said it. he took his deceitful attendant's advice by holding an eminent minister under arrest. he ordered to have his backbone flayed and have his body cut to one hundred ounces of flesh for punishment.
有人证明此无是语,王心便悔,索千两肉,用为补脊。
soon afterwards, a man testified the minister's innocence to the king. to his regret, the king ordered one thousand ounces of flesh is given to the minister to make up for what was cut off from his body.
夜中呻唤,甚大苦恼。王闻其声,问言:“何以苦恼?取汝百两,十倍与汝。意不足耶?何故苦恼?”