本文由作文地带整理分享,希望各位网友喜欢。
"Blow a trumpet" 或者 "toot one's own horn" 是英语中表示“吹小号”的常用说法。这个说法的来源可以追溯到古代,当时战士会在战场上吹喇叭来给自己鼓劲,或者吹喇叭来号召其他人加入战斗。在当代,这个说法被用来形容一个人过于自夸或者过于炫耀自己的成就。
下面是一些例句:
He never stops blowing his own trumpet about his business success. 他总是不停地炫耀自己的商业成功。
She always toots her own horn, but she's actually not that good at her job. 她总是吹嘘自己,但事实上她并不是那么优秀。
He's always blowing a trumpet about his accomplishments, but he's not as successful as he claims to be. 他总是吹嘘自己的成就,但事实上他并不像他说的那样成功。 "Blow a trumpet" 或者 "toot one's own horn" 是英语中表示“吹小号”的常用说法。
这个说法的来源可以追溯到古代,当时战士会在战场上吹喇叭来给自己鼓劲,或者吹喇叭来号召其他人加入战斗。在当代,这个说法被用来形容一个人过于自夸或者过于炫耀自己的成就。
下面是一些例句:
He never stops blowing his own trumpet about his business success. 他总是不停地炫耀自己的商业成功。
She always toots her own horn, but she's actually not that good at her job. 她总是吹嘘自己,但事实上她并不是那么优秀。
He's always blowing a trumpet about his accomplishments, but he's not as successful as he claims to be. 他总是吹嘘自己的成就,但事实上他并不像他说的那样成功。
来源:作文地带整理