班固-《汉武帝求茂才异等诏》英文译文

2015-10-15英汉翻译

作文地带小编导读:《武帝求茂才异等诏》是汉武帝选拔社会人才而颁布的诏书。茂才西汉称秀才,东汉避汉光武帝刘秀之讳改称茂才,又常称作“茂才异等”。在西汉属特举科目,汉光武帝时改为岁举。茂才的选拔之是对于有特异才能和有非常之功的低级官吏的提拔。

《汉武帝求茂才异等诏》 班固

盖有非常之功,必待非常之人,故马或奔踶而致千里,士或有负俗之累而立功名。夫泛驾之马,跅弛之士,亦在御之而已。其令州郡察吏民有茂材异等可为将相及使绝国者。


Heroes Wanted!—A Proclamation
Ben Ku


Exceptional work demands exceptional men. A bolting or a kicking horse may eventually become a most valuable animal. A man who is the object of the world's detestation may live to accomplish great things. As with the untractable horse, so with the infatuated man; —it is simply a question of training.We therefore command the various district officials to search for men of brilliant and exceptional talents, to be Our generals, Our ministers, and Our envoys to distant states.

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yhfy/78381.html

[相关推荐]
上一篇:王安石-《千秋岁引》英文译文 下一篇:礼记-《苛政猛于虎》英文译文