白居易-《暮江吟》英文译文

2015-12-23英汉翻译

作文地带小编导读:《暮江吟》是唐代诗人白居易创作的一首七绝。这是一首写景佳作。诗人选取了红日西沉到新月东升这一段时间里的两组景物进行描写,运用了新颖巧妙的比喻,创造出和谐、宁静的意境,通过吟咏表现出内心深处的情思和对大自然的热爱之情。全诗语言清丽流畅,格调清新,绘影绘色,细致真切,其写景之微妙,历来备受称道。

《暮江吟》 白居易

一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。

Chant of the Twilight River
Bai Juyi

A beam of exhausted sun in the water paved,
Half the river greenish and the other half red.
Lovely is this night of September the third,
The moon looks a bow, the dews genuine pearls.

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yhfy/78333.html

[相关推荐]
上一篇:白居易-《问刘十九》英文译文 下一篇:白居易-《大林寺桃花》英文译文