苏轼-《书临皋亭》英文译文

2016-03-02英汉翻译

作文地带小编导读:《书临皋亭》是苏轼的小品文。这篇短文体现了苏轼小品文的特点:信手拈来、漫笔写成、富于情理见识,体现了作者经历磨难而放旷豁达的人生态度及富有生活情趣的心灵。

《书临皋亭》 苏轼

东坡居士酒醉饭饱,倚于几上,白云左缭,清江右洄,重门洞开,林峦坌入。当是时,若有思而无所思,以受万物之备。惭愧,惭愧!

In Honor of Lingao Pavilion
Su Shi

Recluse scholar, Dongpo, has had enough of wine and food, leaning by the tea table as white clouds float in on the left and a clear creek flows around on the right. All the doors are thrown wide open, and trees and mountains come rushing in one after another. It is a time when you are thinking, but then of nothing definite, as if suddenly you found yourself blessed with the flavors of the whole universe. Embarrassing! Embarrassing!

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yhfy/78293.html

[相关推荐]
上一篇:杨玉环-《赠张云容舞》英文译文 下一篇:欧阳修-《丰乐亭记》英文译文