司空图-《酒泉子·买得杏花》英文译文

2016-02-27英汉翻译

《酒泉子·买得杏花》是唐代诗评家司空图的词作。此词感时伤世,借花抒怀,由种花、赏花、惜花,写得祝告东风,乞驻春光护花,寄寓了忧国之思。全词写得画意诗情,耐人寻味。


《酒泉子·买得杏花》 司空图

买得杏花,
十载归来方始坼,
假山西畔药阑东,
满枝红。
旋开旋落旋成空,
白发多情人更惜,
黄昏把酒祝东风,
且从容。

Jiu Quanzi
Sikong Tu

I bought apricot trees.
Ten years later they bloomed: not until I returned home.
Planted west of the garden rockeries,
East of the herbal plot,
The apricot blossoms opened a lovely pink.
The flowers opened, then fell, as if they'd never been.
The deep emotions of a hoary man
Are to be cherished all the more.
At dusk I raised a wine cup to the east wind and prayed:
Prithee, go easy with the world.

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yhfy/78052.html

[相关推荐]
上一篇:苏轼-《上元侍宴》英文译文 下一篇:韩愈-《初春小雨》英文译文