洪咨夔-《直玉堂作》英文译文

2016-04-19英汉翻译

《直玉堂作》是南宋诗人洪咨夔创作的一首七言绝句。此诗写入直翰林,替皇帝拟拜相诏书的轻松、得意之情。首句写宫门锁上以后宫内环境的寂静;次句写诗人正在起草两位宰相的任命书。后两句写五更天的情况,三句写已经传来了报晓的声音;末句写月光照着台阶,也照着紫薇花,并暗用紫薇省典故。诗写得含蓄而有味。

《直玉堂作》 洪咨夔

禁门深锁寂无哗,浓墨淋漓两相麻。
唱彻五更天未晓,一墀月浸紫薇花。

On Duty in the Jade Hall
Hong Zikui

The palace silent, with gates and doors locked all,
Dense ink is spilt to draft two edicts in Jade Hall.
Before the watchmen announce the early daybreak,
I see the roses steeped in moonlight not yet awake.

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yhfy/78017.html

[相关推荐]
上一篇:李嘉佑-《竹楼》英文译文 下一篇:蔡确-《夏日登车盖亭》英文译文