杨炯-《夜送赵纵》英文译文

2016-05-31英汉翻译

《夜送赵纵》是唐代诗人杨炯创作的一首五言绝句。这是一首送别诗,诗一开始用连城璧来比赵纵,以美玉比人,把赵纵的风貌、才能具体化了。后两句才由壁及人,说到送赵纵还旧府之事,一语双关,送还旧府的还有壁,只是人显里隐罢了。结句描绘在洒满月光的夜色中,沿着河川送别赵纵的情景,其中饱含着诗人对挚友的深厚情谊,点出送别的时间,且隐约表达了一路平安的祝愿。这首诗巧用典故,比兴得体,语言明白晓畅,形象鲜明可感。深入浅出,比喻设譬通俗易懂,写景自然贴切。

《夜送赵纵》 杨炯

赵氏连城璧,由来天下传。
送君还旧府,明月满前川。

Farewell at Night
Yang Jiong

You are a talent of renown,
Your fame wide spread like bright moonbeams.
I see you off to your home town;
You shine with the moon on all streams.

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yhfy/77989.html

[相关推荐]
上一篇:贺知章-《题袁氏别业》英文译文 下一篇:孟浩然-《送朱大人入秦》英文译文