张以宁-《秋海棠》英文译文

2017-10-26英汉翻译

张以宁,元末明初文学家。古田(今属福建宁德)人。有俊才,博学强记,擅名于时,人呼“小张学士”。泰定中,以春秋举进士。官至翰林侍读学士。明灭元,复授侍讲学士。奉使安南,还,卒于道。以宁工诗,著有《翠屏集》、《春王正月考》等。张以宁论诗主张复古,为明高棅复古理论开了先河。

《秋海棠》 张以宁

软渍红稣百媚生,嫣然一笑欲倾城。
不须更乞春阴护,绿叶低遮倍有情。

Begonia Zhang Yining

With all charms lithe, rubicund and tender,
She is unrivaled in pulchritude with a smile enchanting and winsome.
It is dispensable to implore the god for vernal-shade shelter.
Under the cover of green foliage she appears exceptionally sentimental and handsome.

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yhfy/77883.html

[相关推荐]
上一篇:白居易-《赠卖松者》英文译文 下一篇:乔浞-《芭蕉》英文译文