诗歌翻译:周邦彦-《红窗迥》英文译文

2019-02-04英汉翻译

周邦彦(1056—1121),北宋著名词人。字美成,号清真居士,钱塘(今浙江杭州)人。官历太学正、庐州教授、知溧水县等。少年时期个性比较疏散,但相当喜欢读书,宋神宗时,写《汴都赋》赞扬新法,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府(最高音乐机关)。周邦彦精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严,语言曲丽精雅,长调尤善铺叙。为后来格律词派词人所宗。作品在婉约词人中长期被尊为“正宗”。旧时词论称他为“词家之冠”或“词中老杜”,是公认“负一代词名”的词人,在宋代影响甚大。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。

周邦彦·《红窗迥》

几日来、
真个醉。
不知道、
窗外乱红,
已深半指。
花影被风摇碎。
拥春酲乍起。
有个人人,
生得济楚,
来向耳畔,
问道今朝醒未。
情性儿、慢腾腾地。
恼得人又醉。

Hong Chuang Hui
Zhou Bangyan

In the last few days, we have really been drunk,
We even know not that, outside the wind, the confusion of fallen red petals has already
Piled to the depth of half a finger.
All we see is the shadow of flowers on the window pane, scattered by the breeze
Holding snugly onto my lassitude, I am about to rise,
When a certain person with delectable manners,
Comes to my ear and whispers:
"This morning, are we supposed to wake?"
She asks so languidly
She made me drunk again.

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yhfy/77530.html

[相关推荐]
上一篇:诗歌翻译:贺铸-《捣练子·剪征袍》英文译文 下一篇:诗歌翻译:韩诗外传-《古代寓言·聪明的老妈妈》英文译文