诗歌翻译:《菜根谭》(阴恶恶大,显善善小)英文译文

2019-02-25英汉翻译

译文:一个人做了坏事而怕别人知道,这种人还保留了一些羞耻之心,也就是在恶性之中还保留一点改过向善的良知;一个人做了一 点善事就急着让人知道,证明他行善只是为了贪图虚名和赞誉,这种有目的才做善事的人,在他做善事时已经种下了恶根。

《菜根谭》(阴恶恶大,显善善小)

为恶而畏人知,恶中尤有善路;为善而急人知,善处即是恶根。

If a man does a bad thing and fears that others will find out, it shows that, despite his wickedness, he still has a conscience. If a man does a good deed and is anxious for others to know about it, it shows that in the midst of his benevolence lurks a tendency to evil.

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yhfy/77509.html

[相关推荐]
上一篇:诗歌翻译:《菜根谭》(居安思危,天亦无用)英文译文 下一篇:诗歌翻译:《古代寓言·守株待兔》英文译文