诗歌翻译:释函可-《即事》英文译文

2019-03-30英汉翻译

释函可(1611-1659),字祖心,号剩人,俗姓韩,名宗騋,广东博罗人。他是明代最后一位礼部尚书韩日缵的长子。明清之际著名诗僧。函可极高的诗文和品行使他获得了百姓极大的崇敬。每当他讲法时,听者总是如云,无论是凶暴之徒,还是愚钝之辈都愿意聆听他的教诲,至于来请他排忧解难的更是络绎不绝。除了在慈恩寺外,他还相继在普济寺、金塔寺等七座古刹作过道场。后来,他被奉为辽沈地区佛教开山之祖,这在慈恩寺和千山都曾留有碑记。

释函可·《即事》

身死固足悲,身辱亦足耻。

与其辱以生,毋宁饥以死。

To Die Is Misery

Buddhist Monk Hanke

To die is misery;

To be insulted is shame.

I would rather starve to die

Than suffer insults to live.

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yhfy/77484.html

[相关推荐]
上一篇:诗歌翻译:《三十六计》(胜战计)英文译文 下一篇:诗歌翻译:释函可-《月》英文译文