诗歌翻译:杨万里-《书莫读》英文译文

2020-03-15英汉翻译

杨万里(1127—1206),字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西省)人。绍兴二十四年(1154)进士,调赣州司户参军。后历官国子博士、东官侍读、江东转运副使等。卒谥文节。与范成大、陆游、尤袤合称为“中兴四大诗人”。其诗讲求活法,自成“诚斋体”。有《诚斋集》、《诚斋诗话》传世。

杨万里·《书莫读》

书诗莫吟。

读书两眼枯见骨,吟诗个字呕出心。

人言读书乐,人言吟诗好,

口吻长作秋虫声,只令君瘦令君老。

君瘦君老且勿论,傍人听之亦烦恼。

何如闭目坐斋房,下帘扫地自焚香。

听风听雨都有味,健来即行倦来睡。

Don't Read Books

Yang Wan-li

Don't read books

Don't chant poems

When you read books your eyeballs wither away

leaving the bare sockets

When you chant poems your heart leaks out slowly

with each word

People say reading books is enjoyable

People say chanting poems is fun

But if your lips constantly make a sound

like an insect chirping in autumn

you will only turn into a haggard old man

And even if you don't turn into a haggard old man

It's annoying for others to have to hear you

It's so much better

to close your eyes, sit in your study

lower the curtains, sweep the floor,

burn incense.

take a walk when you feel energetic,

and when you're tired go to sleep.

(Jonathan Chaves 译)

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/yhfy/77278.html

[相关推荐]
上一篇:诗歌翻译:钟惺-《与陈眉公书》英文译文 下一篇:诗歌翻译:杨万里-《雪晴窗开展唐诗,得一片桃花,帐然赋之》英文译文