本文由作文地带整理分享,希望各位网友喜欢。
In English, "倒时差" is commonly referred to as "jet lag." It refers to the physical and mental symptoms that can occur when a person travels across multiple time zones, resulting in their internal clock being out of sync with the local time at their destination.The term "jet lag" was coined in the 1960s, when commercial jet travel became more common and people began to experience the effects of crossing multiple time zones quickly. The word "jet" refers to the type of airplane used for long-distance travel, and "lag" refers to the feeling of being behind or out of sync with one's surroundings.
Here are some example sentences using the term "jet lag" in English:
After flying from New York to Beijing, I was struggling with jet lag for a few days.
The best way to combat jet lag is to adjust your sleep schedule before your trip and stay hydrated on the plane.
Some people find it helpful to get some exercise or exposure to natural light when they arrive at their destination to help their body adjust to the local time.
In Chinese, these sentences would be translated as follows:
我从纽约飞到北京后,几天都在和倒时差作斗争。
对抗倒时差的最好方法是在旅行前调整睡眠时间,并在飞机上保持身体水分充足。
有些人发现,到达目的地后锻炼一下或晒太阳有助于身体适应当地时间。
来源:作文地带整理