经典电影中的经典对白1

1970-01-01英文剧本

  1、Gone With the Wind 《乱世佳人》

  "... tomorrow is another day!"

  “明天又是新的一天!”

  【《乱世佳人》(1939)的结尾,命运乖舛的费雯丽站在树下迎向阳光,说出这句百折不挠的名句。】

  2、Titanic《泰坦尼克》

  Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.

  Rose: "I promise."

  Jack: "Never let go.

  Rose: "I promise. I will never let go, Jack. I'll never let go."

  杰克:“我还有……还有一个心愿,你……你……必须答应我要活下去,不……不能绝望,无论发生什么,无论……有多艰难……快答应我,罗丝……答应我,一定做到,一定做到……”

  罗丝:“我答应你……杰克……一定做到……一定……”

  【即使再过一千年、一万年,这样“情真意切、感人肺腑、催人泪下”的话语也不会落伍于时代,因为它是人类崇高爱情的一种升华,是真爱的最高境界。】

  3、《007系列》

  "Bond. James Bond."

  “我是邦德,詹姆斯?邦德。”

  【007电影系列的招牌台词。 此语是刺激“邦德迷”们肾上腺素加速分泌的最有效的“催化剂”(虽已用过19次),Fans伴随着邦德一次次出生入死、一次次非凡艳遇、一次次化险为夷、一次次惊声尖叫……邦德已成为Fans心目中不死的银幕神话。】

  4、Forrest Gump《阿甘正传》

  Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get."

  阿甘:“妈妈常常说,生命就如同一盒朱古力,你永远不会知道你将得到什么。”

  【这是阿甘经常提醒自己、“劝诫”他人的话。正是这句富含哲理的“箴言”激励着善良真诚、乐天知命的阿甘脚踏实地、努力拼搏,并终由一名智障者变成了美国人心目中一个不朽的传奇人物。】

  5、The Terminator《终结者》

  "I'll be back!"

  T-800:“我会回来的!”

  【阿诺先生在《魔鬼终结者》(1984)中怎么也死不了,临走前还撂下这句狠话。无需注解,事实上它已成为了阿诺周游各地后,与Fans辞别时的标志“结束语”。】

  6、THE SHAWSHANK REDEMPTION 《肖申克的救赎》

  Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.

  恐惧让你沦为囚犯。希望可以感受自由。

  7、 《计程车司机》

  You talkin' to me?"

  你在对我说话吗?

  【劳勃迪尼诺练习耍酷拔枪时所说的台词。】

  8、《外星人》

  "E.T. phone home."

  E.T.打电话回家

  【史匹柏的温馨感人电影中,外星人E.T.会讲英文。】

  9、 《绿野仙踪》

  "There's no place like home."

  世界上再没有地方像家一样。

  【小女孩桃乐斯历经重重冒险,最后总算回到家。】

  10、《简?爱》

  "I tell you I must go!' I retorted, roused to something like passion. 'Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?- a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!- I have as much soul as you,- and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;- it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,- as we are!"[page]分页标题[/page]

  “我告诉你我非走不可!”我回驳着,感情很有些冲动。“你难道认为,我会留下来甘愿做一个对你来说无足轻重的人?你以为我是一架机器?——一架没有感情的机器?能够容忍别人把一口面包从我嘴里抢走,把一滴生命之水从我杯子里泼掉?难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?——你不是想错了吗?——我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!要是上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你同我现在一样难分难舍,我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!”

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/xuexi/moviebook/5285.html

[相关推荐]
上一篇:推荐:影视剧中常见的黑人口语大盘点 下一篇:英文话剧《花木兰》(Mulan)