
现在流行趋势“女孩子”变“女汉子”?(插图)
人民日报网报道,俄罗斯17岁健美爱好者Julia Vins的照片近日在网上走红。她的天使面孔和强健肌肉形成了鲜明对比。
Chinese actress Ma Su on her Weibo said, "It would be better to be a female with men’s body among men than competing wisdom among females," which was forwarded more than 15,000 times.
中国女演员马苏在微博上写道:“宁愿在男人堆里做个女汉子也不愿在女人堆里玩儿脑子。”这条微博被转发超过1.5万次。
“女汉子”用英语该怎么表达呢?
很多人都认为"tomboy"和“女汉子”的英文表达接近,"A girl considered boyish or masculine in behavior or manner."即“男人婆、假小子”的意思。但随着英语语言发展,tomboy的含义在不断延伸,有种说法是它代表lesbian中的T, 所以为了避免歧义,还是尽量少用为妙吧。
其实我们所说的“女汉子”,就是网上流传的“胆大艺高真性情,开朗直爽有气场”的女孩。这类姑娘可以用tough girl来表示,要是还想再贴切一点,也可以用cowgirl一词来表达。想想电影里的女牛仔骑着骏马在西部原野上驰骋,还真有些“女汉子”的味道呢!
除了“女汉子”,其他类型的女生也有各自的称谓,如“软妹子”就可以说成是"girly girl"、时尚御姐则是"fashionista", 还有一种是"valley girl"——脑残女。
当这四类女生遇到一起时,从她们说话的方式上就能分辨出来:
Seeing a handsome guy:
当看到帅哥时:
Girly girl: OMG he's so handsome!
萌妹子:天啊,好帅啊!
Valley girl: Wow, like I haven't seen such a handsome guy for, like, a million years!
脑残女:哇!我上次见这么帅的人怎么着也是100万年前了吧!
Fashionista: Is that a Prada suit?
时尚御姐:那件西服是普拉达的吧?
Tough girl: That dude looks freaking awesome! Dibs!
女汉子:那哥们儿太他妹的帅了!归我了!
本文地址: