不要以为这就是生活 Don not think this is life

2021-07-26英语作文

王开岭说,好的东西都是原配的,好的东西应是免费的。所以他把古典之殇称为"纪念原配的世界"。那什么是"原配的世界"呢?

Wang said that good things are all original, good things should be free. So he called the classical war "to commemorate the original world". What is the "original world"?

我一直以为,我在这城市之间每天穿梭,足够了解这世界的样子:清晨是以一栋楼里几个住户孤独亮着的灯开始的,夜晚是以一排排路灯和一片片霓虹结束的。我以为这就是生活,但我错了。

I alw

ays thought that I was traveling between the cities every day to understand the world: the morning started with a lonely light of several residents in a building, and the night ended with a row of street lights and neon. I thought it was life, but I was wrong.

过去的我从未注意到那些自然的细节,那些曾经来过却又告别的风物,那些被人类辜负的生存元素。比如河流,井泉,寂静,黑夜,流萤,虫鸣,水桥,城丘,荒野,鸽哨,燕巢,乡村······比如农历,节气,禁忌,故乡,耕作,女织,脚力,街坊,漫步,放学路上······

I never noticed the details of nature, the things that came and said goodbye, the elements of existence that human beings failed to live up to. For example, rivers, wells, silence, night, fluffrey, insects, water bridge, city hills, wilderness, pigeons, bird's nest, countryside... For example, lunar calendar, solar terms, taboos, hometown, farming, women weaving, footwork, street, stroll, School Road······

但是在我的生活中,我已经看不见他们了。

But in my life, I can't see them anymore.

父辈把祖先的文化遗产交到我们手上,却没能把诞生那些佳句的空间和现场一并予之。当我们动情吟哦的时候,已经找不到多少相配的物境和诗意了。

The father handed over the cultural heritage of our ancestors to us, but failed to give them the space and the scene where the beautiful sentences were born. When we love to chant, we can not find many matching things and poetic.

让我们来看看吧:一边是秃山童岭、雀兽绝迹,一边是"两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天"的书声朗朗;一边是霾尘浊日、黄沙漫天,一边是"山光悦鸟性,潭影空人心"的诗情画意——现代人生生地将古人留下的美销毁了,现实空间里与那些风雅的诗句全无对应之物,却要少年人硬硬地抒情和陶醉,真是自欺欺人。不知何时,我们的世界开始以惊人的速度变化着:盖起的高楼,四通八的道路,高起的烟囱······不可否认,我们的生活越来越好,新建的高楼让住宅更加稳固安全,发展的科技让生活更加舒适惬意。

Let's see: on one side is the bald mountain, the birds and animals are extinct, and the other is the book "two orioles sing willows, a line of egrets on the sky" is very loud; On one hand, there are haze, dust and cloudy days, yellow sand, and the poetic meaning of "the light of mountains and birds, the shadow of the pond empty hearts" - the beauty left by the ancient people has been destroyed in modern life. There is no correspondence between the real space and those elegant Poems, but it is really a self deception to express their feelings and intoxicate them hard. I don't know when our world began to change at an amazing speed: the high-rise buildings, the roads of four-way roads, the high chimneys... Undeniably, our lives are getting better and better, the new high-rise buildings make the residence more stable and safe, and the development of technology makes life more comfortable and comfortable.

古典场景的缺席,不仅意味着风物之夭折,更意味着众多美学信息与精神资源的流逝。不久,对原版大自然丧失想象力的我们,将对古籍中那些伟大的美学华章和人文体验彻底不明就里,如坠雾中。

The absence of classical scenes not only means the death of the wind and objects, but also the passing of many aesthetic information and spiritual resources. Soon, we will lose imagination of the original nature, we will be completely unknown to those great aesthetic and cultural experience in ancient books, such as falling into fog.

这个时代,不变的东西太少太少了,生活中的那些美好,到现在只能用来缅怀。当夜晚的静谧被浮躁的声音打碎,黑暗不再黑,当曾经的繁星点点化为闪烁不停的霓虹,我们又将从何处寻找当初的生活?

In this era, there are too few things that remain unchanged. The beautiful things in life can only be used to remember them now. When the quiet of the night is broken by the impetuous voice, the darkness is no longer black. When the stars once turned into the flashing neon, where will we find the original life?

"我们唱了一路的歌,却发现无词可曲;我们走了很远很远,却忘了为何出发。"王开岭如是说。在工业化、城市化这条路上渐行渐远的我们,是否该回头看看,当初的信仰究竟什么?这是最好的时代,也是最坏的时代,我们不能把钢筋水泥当成家,不能把金钱物质当成生活。

"We sang all the way, but we found that there was no word to sing; We went a long way, but we forgot why we started. " Wang Kailing said. In the industrialization, urbanization this road gradually away, whether should look back, what was the original belief? This is the best and the worst. We can't make a family of reinforced cement, we can't take money as a life.

我想,每个人心中都有这样的梦想:自然质朴,一袭布衣,一壶好茶,两三个知己,淡然自处。我们张开双手拥抱这个时代,尽管她有诸多的不足;我们用一腔热忱去爱这个时代,因为我们生其逢时。我们爱她,就连那些憎厌不满,也都来源于爱。

I think everyone has such a dream in his heart: natural simplicity, a cloth suit, a pot of good tea, two or three confidants, indifferent to their own place. We embrace the era with open hands, despite her many shortcomings; We love this time with a passion, because we are born with the right time. We love her, even those disgust and dissatisfaction, also come from love.

"谁还记得从前的世界,谁还记得生活本来的样子?"合上书本,王开岭的质问犹在耳边。而我站在城市的中央,誓要回到那段自然无邪的岁月,回到那个清澈明亮的人间!我相信,世界在我去世的时候,要比我出生的时候,更好。

"Who remembers the world before, who remembers what life was like?" Close the book, Wang Kailing's questioning is still in his ear. And I stand in the center of the city, vowing to return to that natural and evil free years, back to that clear and bright world! I believe that the world is better when I die than when I was born.

本文地址: http://m.liuxuepaper.com/tg/92972.html

[相关推荐]
上一篇:必须跨过这道坎议论 We have to cross this barrier 下一篇:我和阅读来比高 I compare with reading