这个春节,一场突如其来的疫情防控阻击战,在中华大地骤然打响。新型冠状病毒感染的肺炎肆虐,严重威胁广大人民群众的生命健康安全,武汉的疫情牵动着我们每一个人的心。这是一场没有硝烟的战争,无论是医护人员,还是基层工作者,以及所有的党员干部,在疫情爆发的那一刻,他们就拿起了"武器"奔赴"战场一线",因为有了他们,我们坚信这场战争的胜利属于我们。
This Spring Festival, a sudden prevention and control of the epidemic Resistance War, in the land of China suddenly started. The outbreak of novel coronavirus pneumonia is a serious threat to the lives and health of the masses. The epidemic in Wuhan affects everyone of us. This is a war without smoke of gunpowder. At the moment of the outbreak of the epidemic, medical staff, grass-roots workers and all Party members and cadres picked up "weapons" and rushed to the "front line of the battlefield". Because with them, we firmly believe that the victory of this war belongs to us.
武汉封城后的24小时,有这么一群人朝着武汉去了,他们就是医护人员。那天有一幕深深的触动着我们的内心——年过八旬的钟南山院士乘坐高铁前往武汉,当疫情爆发后,钟南山第一时间就奔赴疫情一线,他用行动诠释着什么是"若有‘战’,召必回"。此外还有一个接一个,一群又一群还不等召唤就自愿请命前往疫情第一战场的医生和护士们。他们也是血肉之躯,病毒不会因为他们是医生和护士而"网开一面""绕道而走",如果要问他们一句为什么要去,他们最多的回答就是"这是我们的职责和使命"。
In the 24 hours after the closure of Wuhan, such a group of people headed for Wuhan. They were medical staff. There was a scene that deeply touched our hearts that day - academician Zhong Nanshan, who was over 80 years old, took the high-speed rail to Wuhan. When the outbreak of the epidemic broke out, Zhong Nanshan rushed to the front line of the epidemic at the first time. He explained with his actions what "if there is a 'War', he will call back". In addition, one by one, a group of doctors and nurses who volunteered to go to the first battlefield before calling. They are also flesh and blood. Viruses don't "bypass" because they are doctors and nurses. If you want to ask them why they want to go, their most frequent answer is "this is our duty and mission".
疫情爆发正值新春佳节,也是农村聚会聚餐,举行坝坝宴的高峰期。由于缺乏专业的医护人员、防护知识以及信息渠道,农村被作为疫情战的"最后一公里",在这里,广大的基层工作人员就是战争的"冲锋手""排雷手"。大年初一,一则通知唤回了本应在家团聚的基层工作人员,各乡镇、各村、各社区的基层干部带头排查、带头走访、带头宣传,他们用大喇叭为村民播送疫情,让那些心存侥幸、打算外出走亲访友、聚会聚餐的群众留在了家里,让打算举办婚丧嫁娶的群众取消了宴席,他们打下了最难打的防控战之一,用自身的安危换来了广大人民群众的健康年。
The outbreak coincided with the Spring Festival, and it was also the peak time for rural gatherings and banquets. Due to the lack of professional medical staff, protection knowledge and information channels, rural areas are regarded as the "last mile" of epidemic war. Here, the majority of grass-roots workers are the "Stormers" and "deminers" of the war. On the first day of the new year, a notice called back the grass-roots workers who should have been reunited at home. The grass-roots cadres of all towns, villages and communities took the lead in investigation, visit and publicity. They broadcast the epidemic to the villagers with loudspeakers, leaving those who were lucky enough to go out to visit friends and gather for dinner at home, and the people who were planning to hold weddings and funerals cancelled the banquet Xi, they fought one of the most difficult prevention and control wars, and exchanged their own security for the healthy year of the masses.
疫情就是命令,防控就是责任。疫情自发生以来,某某某总书记高度重视,做出一系列重要指示,对疫情防控工作进行研究部署,提出明确要求。在没有硝烟的战场上,一名名共产党员挺身而出,一个个战斗堡垒巍然矗立,鲜红的党旗在疫情防控一线高高飘扬。广大党员干部深刻发挥了先锋模范作用,他们自行接力,做出庄重承诺,带头不聚餐、不参与各种聚会、不去公共娱乐场所,坚决抑制谣言传播;他们不忘初心、挺身而出,牢记人民利益高于一切,马不停歇奔赴各处,切实担负起战疫情的职责;他们全力以赴、尽锐出战,始终和群众并肩作战,带头奉献,积极投身防控疫情第一线。
Epidemic situation is order, prevention and control is responsibility. Since the outbreak of the epidemic, general secretary *** has attached great importance to it, and has made a series of important instructions to carry out research and deployment of the epidemic prevention and control work, and put forward specific requirements. In the battlefield where there is no smoke of gunpowder, a Communist Party member stands up, each Battle Fortress stands tall, and the bright red party flag is flying high in the front line of epidemic prevention and control. The majority of Party members and cadres have played a pioneering and exemplary role. They relay by themselves, make solemn commitments, take the lead in not gathering, not participating in various gatherings, not going to public places of entertainment, and resolutely suppress the spread of rumors. They do not forget their original intention, stand up, bear in mind that the interests of the people are more than one, and go to all places without stopping, and take on the responsibility of fighting the epidemic; They went all out to fight as fast as they could, always fighting side by side with the masses, taking the lead in their dedication and actively participating in the front line of epidemic prevention and control.
岁月静好,是因为有人在为我们负重前行,感谢那些在疫情中为我们奔赴前行的人,是他们用肩膀为我们承担了下榻的重量。在疫情面前,我们没有一个人能置身事外,对于广大人民群众能做的就是"宅"在家,这是对自己负责,对他人负责,更是对社会、对国家的支持。中华儿女从不畏惧
Time is quiet, because someone is carrying the weight for us. Thank those who are carrying the weight for us in the epidemic. They bear the weight of staying for us with their shoulders. In the face of the epidemic, none of us can stay away from it. What we can do for the masses of the people is to stay at home. This is to be responsible for ourselves, others, society and the country. Chinese people never fear