I like to be a professional singer, but I don‘t think I have a good enough voice.
我想当个职业歌唱家,但是我觉得我的嗓子不够好。
A day may begin well enough, but suddenly everything seems to get out of control.
一天的开端可能好得很,但突然一切似乎都失去了控制。
The currents of air that the walls of the ship direct upwards, as well as in line of its course are enough to give the great bird with its immense wings sufficent sustenance and progress.
沿着船壁向上引导的以及与航行方向一致的气流足以给这种长有特大翅膀的大鸟以充分的支撑力和前进力。
Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.
我们的牧师老是为这事或那事筹募款项,但是从来也没能募集到足够把教堂大钟修复起来的钱。
The problem set for society is not the virtues of the type so much as its adequacy for its function, and here grave difficulties arise. He refuses to consider sufficiently the wants of the customer, who must buy, not the thing he desires but the thingthe English Gentleman wants to sell. He attends inadequately to technological development.
向社会提出的问题,与其说是这号人的德行问题,毋宁说是他们是否能胜任其职责的问题,于是便出现了严重的困难。他们不肯充分考虑顾客的需要, 顾客不得不买的不是自己想要买的东西,而是英国绅士所要卖的。他们对技术的发展并不给予充分的注意。
The majority of the patients attending the medical outpatients departments of our hospitals feel that they have not received adequate treatment unless they are able to carry home with them some tangible remedy in the shape of a bottle of medicine,abox of pills, or a small jar of ointment,…
在医院门诊部就医的大多数病人认为,如果他们不能带一些实实在在的药物,如一瓶药水、一盒药丸、一小瓶药膏回家的话,他们就没得到充分的治疗……
enough sufficient adequate
意思都含“充分的”、“足够的”。
enough 系常用词, 常可与 sufficient 互换, 它除表示“足以满足需要的”外, 还含有“数量很多使人感到心满意足的”的意思, 如:
We have enough money to spend.
我们有足够的钱花。
sufficient 用于正式文体中, 指“分量或数量足以满足需要的”, 如:
The food is sufficient for a week.
食物足够一周用。
adequate 指“足够符合特定(有时可指最低)的资格、分量、才能等”着重“符合一个客观要求或标准的”, 如:
To be healthy one must have an adequate diet.
一个人想要健康, 必须有足够的规定饮食。
advance promote progress proceed
都含有“前进”的意思。
advance 指“向某一目标或方向前进的运动或效果, 并常强调前进的终点”, 如:
Our soldiers advanced bravely against the enemy.
我们的士兵勇敢地向敌人挺进。
promote 作“提升”解时可与advance 通用; 它强调“促使某种事业向前发展以达到预期的结果, 并侧重于对该人或事物(尤指公开性质)的赞助和鼓励”, 如:
John was promoted [advanced] from a clerk to a manager.
约翰由职员晋升为经理。
A sound forest economy promotes the prosperity of agriculture and rural life.[page]分页标题[/page]
完善的森林经济可以促进农业和农村生活的兴旺与繁荣。
progress 则指“稳定、经常的进步”, 这种进步可能有间隔, 常用于抽象事物, 如:
Our research work is progressing steadily.
我们的研究工作正在稳步地取得进展。
proceed 多指“继续前进”, 如:
This being done, let‘s proceed to the next.
这项工作已做完了, 让我们干下一个
business commerce trade profession occupation
的含义都与“职业”、“生意”有关business 是常用语, 含义很广, 通常指“生意”、“行业”, 表示“为图利(常指为个人谋利)而做的工作”, 如:
do business with many countries
与许多国家做生意。
commerce 多指“商品交易”, 特指“国与国之间的商业往来”, 如:
international commerce
国际贸易 trade指“买卖或货物交换”, 常用于“国内外之间的交易”, 也指“行业”, 特别是“手工业”, 如:War affects trade.
战争影响贸易。
profession 指“需受过特殊教育和训练的脑力劳动者的职业”, 如:
He is a tor by profession.
他的职业是医生。
occupation 指训练有素的“某人经常从事的工作或做工作, 但它不强调某人此时此地是否仍作此工作或者领工资与否, 如:
He has no fixed occupation.
他没有固定职业。
occurrence event incident
都含“事件”的意思。
occurrence系常用词, 指“任何发生的事件”, 如:
an unforeseenoccurrence
预料不到的事。
event 指“有重要意义的历史事件”、“重大事件”, 如:
Graduation from university is an event in life.
大学毕业是人生中的大事。
incident指“事件”, 尤指“比较不重要的小事件”, 如:
an ordinary incident
普通小事。
matter,affair,thing,concern,business这组名词都有“事情”的意思。
matter 所表示的“事情”在含意上比较模糊,通常指客观存在的或有待处理的问题
Education in the wilderness is not a matter of monetary means.
荒凉地区的教育不是钱财问题。
affair 以单数形式出现时,通常指一般的“事情”,而以复数形式出现时,通常指重大的“事情”。不管单、复数这个词所表示的“事情”都包含着“在进行中”、“处在过程中”或“交易、交往”的意思。
Having found out that his wife had an affair with another man, the poor man wanted to kill himself.
那个可怜的男人由于发现他的妻子与另一个男子有私情而想自杀。
Convenience is, however, in all affairs of life, an execrable test of value.
然而,在生活的一切事务中投合是可恶的实用准则。
thing 在含义上比 matter 还要模糊,有时为了含糊其词而有意用 thing.如:I hope things‘ll be better in the future.
The most frightening thing of all was that not a sound could be heard.
最为吓人的事情是一点声音也听不到。
business 所表示的“事情”或“事务”多与“职务”有关,有时这个词指强加的“任务”。口语中的“None of your business!”(这不是你的事!)以及“Mind your own business!”(多管闲事!),很能说明 business 的这种含义
Be that as it may, the nerve poison does its business with man far more quickly than the blood poison.
尽管如此,神经毒液毒杀人类比血毒液快得多。
如果想表示个人的或者与个人有直接关系的“事情”,最好用 concern,这与concern 在用作动词所表示的“关心”有联系
It‘s no concern of mine.
这不关我的事。